Är ni ett av många internationella par som kanske bor utanför ert ursprungsland och drar fördel av den fria rörligheten och möjligheten att studera och arbeta i EU?
Om ni bestämmer er för att separera kan situationen bli svårare. Det är viktigt att dina barn har en personlig relation och regelbunden kontakt med båda sina föräldrar, även om ni inte längre bor i samma land.
Genom att prata med din partner kan ni komma överens om viktiga frågor inom vårdnad, exempelvis var barnen ska bo, ekonomiska frågor, skolgång och umgängesrätt.
Om ni behöver ytterligare stöd för att komma överens kan ni rådfråga en medlare, familjejurist eller socialtjänsten.
Om ni ändå inte kan komma överens måste ni gå till domstol. EU:s regler hjälper till att avgöra vilken domstol som ska ta upp ert fall.
När domstolen har fastslagit ert föräldraansvar kommer verkställigheten att förenklas i andra EU-länder.
För mer information och hjälp med att fatta bästa beslut, besök familjeavsnittet i den europeiska e-juridikportalen.
https://e-justice.europa.eu/content_child_custody_and_visiting_rights-310-sv.do
Jeden Tag kaufen Verbraucher überall in Europa Millionen von Produkten in dem Vertrauen, dass diese Produkte sicher sind.
Die Europäische Kommission sorgt in Zusammenarbeit mit Herstellern, Importeuren, Einzelhändlern, Sachverständigen und 31 nationalen Behörden dafür, dass gefährliche Produkte rasc
http://ec.europa.eu/justice/index_en.htm
There are 500 million people from 27 countries living in the European Union. We have the right to live, work, travel and shop anywhere in Europe. We make over a billion cross-border trips every year and 12 million of us live in another EU country. But someti
If you are an international couple and you decide to separate, you or your partner may wish to move to another country in Europe and you may wish to take your child with you.
It's important to put the rights, welfare and needs of your child first. nnBefore taking any decision on where you and you