क्या आप वीडियो डब कर रहे हैं? हमारे पास आपके लिए बेहतरीन टिप्स हैं!

चाहे सिनेमा में हों या Netflix, Amazon Prime और alugha जैसे वीडियो प्लेटफ़ॉर्म पर, लोग समकालीन की गई फ़िल्मों के फ़ायदे नहीं छोड़ना चाहते हैं।

Read this article in: Deutsch, English, Español, Português, हिन्दी

Estimated reading time:4minutes

समकालीनताही (Synchronization) कारण है कि "द सिम्पसंस" और "हाउस ऑफ कार्ड्स" जैसी श्रृंखलाएं सफल हैं। लेकिन विदेशों में फिल्मों और श्रृंखलाओं को वितरित करना हमेशा इतना आसान नहीं रहा है। विदेशों में वितरित पहली फिल्में दो भाषाओं - मूल भाषा और एक विदेशी भाषा में रिकॉर्ड की गई थीं। 

कई भाषाओं में फ़िल्में करने के लिए, अभिनेता स्टेन लॉरेल और ओलिवर हार्डी को विभिन्न भाषाओं (स्पेनिश, फ्रेंच, जर्मन और इतालवी) में भाषा प्रशिक्षकों की मदद से अपनी स्क्रिप्ट सीखनी पड़ी। फिल्मांकन के दौरान पाठ को बड़े कार्डों पर ध्वन्यात्मक रूप से लिखा गया था और कलाकारों में संबंधित देशों के अधिकांश लोग शामिल थे, जो कि फिल्माए गए संस्करण पर निर्भर करता था।

 

 

 

विदेशी भाषा के संस्करणों को भी अलग तरह से संपादित किया गया था। कुछ संस्करणों में लंबे दृश्य थे और कई में अतिरिक्त दृश्य थे जो मूल अमेरिकी संस्करण में उपलब्ध नहीं थे। यह समाधान स्पष्ट रूप से बहुत लाभदायक नहीं था और १९३० में जैकब करोल ने एक रिकॉर्डिंग प्रणाली का आविष्कार किया जिसने छवि के साथ ऑडियो को समकालीन करने की अनुमति दी। यह डबिंग का जन्म था।  

आज, नई तकनीक ने स्थिति बदल दी है। विभिन्न बाजारों के लिए विभिन्न भाषाओं में वीडियो की पेशकश करना बहुत आसान है। alugha के साथ आप दुनिया भर की सभी भाषाओं को एक ही वीडियो में जोड़ सकते हैं और इसे वेबसाइटों, सोशल मीडिया या स्वयं के प्लेटफार्मों पर प्रकाशित कर सकते हैं, लोडिंग समय, डेटा यातायात और भंडारण स्थान को कम कर सकते हैं।

 

 

डबिंग के प्रकार

इससे पहले कि आप किसी वीडियो को समकालीन करना शुरू करें, आपको पहले यह तय करना होगा कि आप किस प्रकार का डबिंग लागू करेंगे: समय या लिप सिंक?

  • डबिंग के लिए समय समकालीनता सबसे आसान तरीका है। पाठ को होंठों के गतिविधि से स्वतंत्र रूप  से बोला जाता है। डबिंग करने वाला व्यक्ति उसी समय पाठ बोलता है जैसे कि फिल्म में पात्र बोलते हैं। इस प्रकार के डबिंग का उपयोग अक्सर विज्ञापन में किया जाता है।  
  • आदर्शतः, यदि आप लिप सिंकिंग डबिंग करते हैं तो दर्शक मूल बोली से कोई अंतर नहीं देख पाऐंगे, क्योंकि बोले गए शब्द स्क्रीन पर पात्रों के  होंठों के गतिविधि के साथ समकालीन किए जाते हैं। हालाँकि, भाषाओं में वर्तनी में भिन्नता होने के कारण एक पूर्ण समकालिक डबिंग करना लगभग असंभव है। इसलिए आपको अपनी स्क्रिप्ट पर अधिक काम करने की आवश्यकता है। इस प्रकार की डबिंग काफी महंगी है, इसलिए आप इसे मुख्यतः सिनेमा में देखते हैं।  

डबिंग के लिए टिप्स

  • अनुवाद करते समय आपको भाषा और समाज और उसके पीछे की संस्कृति पर ध्यान देने की आवश्यकता होती है और साथ ही  वास्तव में किस संदेश को प्रसारित करना है यह भी देखा जाना चाहिए। हमारे पास आपके लिए कुछ सुझाव हैं:
  • एक निश्चित समकालिकता प्राप्त करने के लिए, वाक्य की लंबाई समान होने की आवश्यकता है। इसके अलावा कठबोली और अभिव्यक्ति अनुरूप होने चाहिए।
  • कभी-कभी आपको फिल्म की सामग्री पर विचार करने की आवश्यकता होती है। एक भाषा में काम करने वाली कुछ चीजें दूसरी भाषा  में काम नहीं कर सकती हैं।
  • सरल शब्दों और वाक्यांशों को प्राथमिकता दें। जटिल शब्द और वाक्यांश संदेश को समझना मुश्किल बनाते हैं।
  • माइक्रोफोन के बहुत पास होने के कारण शोर होता है। आपको माइक्रोफ़ोन से हमेशा एक हाथ चौड़ाई की दूरी रखनी चाहिए। यदि आपका स्वर पर्याप्त उंचा नहीं हैं, तो आप माइक्रोफ़ोन के थोड़ा करीब रह सकते हैं। 
  • दूसरी ओर, आपको उंचा बोलते समय माइक्रोफोन से बहुत दूर नही होना चाहिए, अन्यथा यह एक अजीब ध्वनि पैदा कर सकता है।
  • आपको रिकॉर्डिंग से पहले कई बार अपने पाठ का अभ्यास करना चाहिए ताकि बोलना धाराप्रवाह और सुरक्षित लगे।
  • किसी दृश्य की भावनाओं को पकड़ना महत्वपूर्ण है। दृश्य में उतरें और चरित्र की अभिव्यक्ति को अनुकूलित करने और अपनी भाषा में लागू करने का प्रयास करें।
  • जाहिर है, भाषाएं एक-दूसरे से भिन्न होती हैं, इसलिए स्वर-शैली भी भिन्न होती है। वाक्यों का अर्थ अनुरूप होना चाहिए।
  • हर डबिंग से पहले आपको अपनी आवाज उत्साहित करनी चाहिए!

 

 

अलुघा में हम आपको अपने वीडियो को बहुभाषी बनाने के लिए आवश्यक हर सहायता प्रदान करते हैं - आपके प्रतिलेखन के लिए भाषा चुनने से लेके, डबिंग, होस्टिंग और परियोजना के मार्केटिंग तक। यदि आप रुचि रखते हैं तो बस हमें एक ई-मेल लिखें।

या अपना खुद का मुफ्त खाता बनाएं और अभी शुरुआत करें! हमारे बहुभाषी ब्रह्मांड से जुड़ें ! 

आपका समय देने के लिए धन्यवाद!

विल्जन और अलुघा टीम!

#alugha

#doitmultilingual

#everyone‘slanguag

 

More articles by this producer

बहुभाषी वीडियो कैसे बनाऐं, चरण-दर-चरण

वैश्वीकरण न केवल उपभोक्ताओं के व्यवहार को बदलता है, बल्कि यह छोटे ब्रांडों को अपने व्यापार को विदेशी बाजारों में विस्तारित करने का मौका भी देता है।