Como usar a pontuação no texto de dublagem!

A pontuação na linguagem funciona como uma espécie de sinalização, guiando e organizando o texto a ser lido. Os sinais apontam onde deve haver pausas ou o que chama a atenção no texto.

Read this article in: Deutsch, English, Español, Português, العربية, हिन्दी, 中文

Estimated reading time:2minutes

Os sinais de pontuação são marcações gráficas que servem para compor a coesão e a coerência textual, são recursos típicos da língua escrita, porque esta dispõe do ritmo e da melodia da língua falada.

Mas você sabe como funciona a pontuação das legendas? O curioso, é que o uso de algumas pontuações na legendagem não necessariamente obedece às regras gramaticais. No artigo de hoje, vamos falar da pontuação nas legendas.

Vírgula

  • As vírgulas devem ser usadas sempre que houver risco de entender mal o que o protagonista, em original, está dizendo. Há casos em que a vírgula é contrastante e seu uso deve seguir o discurso.
    • C - Você sabe que ele comprou um carro.
    • C - Você sabe, ele comprou um carro.
  • palavras usadas como vocativos exigem vírgulas:
    • Não faça isso, pai, ou vai piorar.
  • As vírgulas também são necessárias para marcar frases na sentença principal. Sempre que possível, essa parte da frase deve ser movidas para o início ou o fim da legenda, como no exemplo:
    • E - Sua atitude foi, na minha opinião, muito desagradável.
    • C - Na minha opinião, sua atitude foi muito desagradável.
  • Evite usar vírgulas no final de um subtítulo que tem continuação. As vírgulas podem ser confundidas com um ponto final e levar o espectador a acreditar que ele está na conclusão sintática da sentença.

Dois pontos

  • Os dois pontos é têm a mesma função na legenda que na gramática padrão. O espectador espera obter mais informações após dois pontos. Por isso, a segunda legenda seria mais apropriada. Se há um som que não exige legendas … o espectador ainda espera que a frase seja finalizada com informações contidas na trilha sonora.
    • E - Ela assobiou assim:
    • C - Ela assobiou assim …

 

Exclamação e interrogação

  • A legenda não deve estar sobrecarregada com pontuação desnecessária que não traz nenhuma informação. Deve se evitar o uso de vários pontos de exclamação em um mesmo subtítulo.
    • E - Vamos! Estamos todos esperando!
    • - Vamos, estamos todos esperando!
  • Pontos de interrogação ou exclamação duplos ou múltiplos devem ser evitados em todos os casos
  • Algumas frases se assemelham a perguntas em sua estrutura, mas são usadas como exclamações. Esta abordagem deve ser evitada na legenda.
    • E - Ela não é inteligente?!
    • C - Ela não é inteligente?

Traços e hífens 

  • Os dois sinais têm a mesma função dentro da legendagem, por isso se mantém o menor deles. A função geral é ligar palavras compostas ou criar novos grupos adjetivais.
  • Um traço para dividir palavras no final de uma linha é comum em linguagem escrita, mas nunca é usado em legendas, já que dificulta a leitura:
    • E - São policiais e bom-
      beiros de Marselha.
    • C - São policiais e bombeiros
      de Marselha.

Abordamos somente os principais aspectos. Se você quiser mais detalhes sobre o asunto sugerimos consultar o livro "Audiovisual Translation: Subtitling“.

Podemos ajudar a transformar o seu vídeo em um vídeo multilíngue! Nossa equipe é composta por falantes nativos. Entre em contato com a gente por e-mail ou se preferir crie uma conta gratuita agora mesmo!

Espero que vocês tenham gostado do artigo!

Wilgen e o time da alugha!

#alugha

#everyone‘s language

More articles by this producer

Junho: Netflix traz 4 séries inéditas

O mês de junho promete e conta com o último episódio, especial, de Sense8 e da segunda temporada de GLOW e de “Luke Cage”, uma trama baseada nos quadrinhos da Marvel. A estréia do mês fica por conta da “La Balada de Hugo“.