alugha goes podcasts
Nous sommes ravis qu'alugha offre maintenant aussi des podcasts multilingues et transcrites.
Les jours raccourcissent et nous avons envie d'histoires. Regardons donc le pays d'où proviennent les sagas : L'Islande. Et en même temps, regardons sa langue : l'islandais.
Read this article in: Deutsch, English, Français
Estimated reading time:10minutesLorsque j'ai commencé à m'intéresser à l'Islande et à l'islandais il y a quelques années, on s'est moqué de moi. Mais maintenant, l'Islande et la langue islandaise sont vraiment à la mode. Le paysage sauvage mais romantique des sources d'eau chaude, de la glace, des volcans et des geysers enchantent presque tous les esprits, de même que les chevaux, les aurores boréales et les mythes sur les trolls et les elfes.
La langue islandaise est souvent considérée comme difficile à apprendre, mais sa sonorité est magnifique. Alors regardons de plus près.
Langue germanique du Nord
~ 300 000 locuteurs
L'islandais d'aujourd'hui remonte au vieil islandais. Les premiers colons islandais venaient en grande partie de la côte sud-ouest de la Norvège. Pour cette raison, le vieil islandais et le vieux norvégien ne diffèrent que marginalement.
Après cela, l'islandais s'est développé en grande partie de manière isolée. Il en va de même pour le féroïen.
Peu de dialectes islandais et ceux-ci ne se diffèrent que dans la phonétique et dans la phonologie
Le vocabulaire islandais est riche et très différencié. Cela est évident, par exemple, dans les expressions du monde animal.
"Agneau" peut être traduit par gimbill ou gimbur, selon qu'il s'agit d'un agneau mâle ou femelle.
Le sceau peut également être traduit différemment selon qu'il s'agit d'un mâle (brimill) ou d'une femelle (urta).
Cependant, le vocabulaire varié du monde animal est commun à de nombreuses langues. Néanmoins, un mot intéressant est "tacheté", qui est un mot différent en islandais selon l'animal auquel il se réfère : skjöldóttur est une vache tachetée, felkkóttur un mouton tacheté, skjóttur en référence à un cheval.
Une autre particularité du vocabulaire islandais est le purisme linguistique. L'objectif est de maintenir le nombre d'emprunts à d'autres langues aussi bas que possible. De nouveaux termes sont créés à partir du vocabulaire existant. L'exemple le plus connu est le mot tölva ("ordinateur"), qui a été créé à partir des mots tala (chiffre) et völva (voyante). Cependant, une augmentation des anglicismes peut également être observée en islandais, ce qui ne peut être complètement arrêté.
Bien sûr, les sons sont en grande partie responsables de la sonorité d'une langue. L'islandais possède un large inventaire de phonèmes. L'accent est toujours mis sur la première syllabe, ce qui confère à la langue un certain rythme.
Un petit jeu ici à côté : la première personne à prononcer correctement "Eyjafjallajökull" gagne le jeu.
C'est peut-être aussi la partie qui rend la langue islandaise si difficile. L'islandais est une langue flexionnelle avec quatre cas, trois genres, et l'article défini. Les noms et les adjectifs s'infléchissent selon le genre, le le nombre, le cas et le caractère défini. Les verbes sont infléchis selon le temps, le mode, la personne, la voix et le nombre.
L'islandais est une langue V2. Cela signifie que le verbe vient toujours en second. Tous les autres constituants peuvent être échangés à volonté. Cela correspond à l'ordre des mots de la clause principale allemande. Dans la clause subordonnée allemande, cependant, le verbe est à la fin. Ce n'est pas le cas en islandais. Dans la poésie islandaise, néanmoins, on trouve aussi d'autres ordres de mots. La poésie, cependant, est un cas particulier dans de très nombreuses langues.
Ce qui peut paraître étrange aux apprenants de l'islandais, c'est le quirky case. Il s'agit d'un cas lexical dans lequel les compléments dans un cas objet prennent les propriétés des sujets. Pendant longtemps, on a pensé que l'islandais était la seule langue à utiliser ce phénomène, mais nous savons aujourd'hui qu'il existe un certain nombre de langues qui présentent le quirky case.
Quoi d’autre aimerais-tu savoir de la langue islandaise ?
#alugha
#everyoneslanguage
#multilingual
Sources:
https://de.wikipedia.org/wiki/Isl%C3%A4ndische_Sprache (04.11.2021, 13:59)
https://de.wikipedia.org/wiki/Lexikalischer_Kasus (04.11.2021, 14:00)
https://en.wikipedia.org/wiki/Icelandic_grammar (04.11.2021,13:59)
https://en.wikipedia.org/wiki/Quirky_subject (04.11.2021, 14:01)
Photo de Mads Thomsen via Pexels
Nous sommes ravis qu'alugha offre maintenant aussi des podcasts multilingues et transcrites.
Podcasts enjoy great popularity. However, you still don't find transcripts for them that often. But why do you actually need a podcast transcript? And how do I create one?
L'année 2023 a commencé et l'équipe d'alugha te souhaite une bonne année, une bonne santé et beaucoup de succès. En outre, nous te donnons directement un conseil : commence ton année en plusieurs langues !