Junk data - Why my e-mails concern all of you!
E-mails are so small and inconspicuous. Attached files are often hidden behind a nice paper clip. In reality, they are a real junk data virus. However, there is something we could easily do about it.
Las lenguas habladas y los vídeos multilingües son nuestra actividad principal. Sin embargo, con «multilingüe» no nos referimos únicamente al habla, ya que en nuestro planeta hay más de 80 millones de sordos y más de doscientas mil personas con dificultades auditivas. Con nuestra última actualización os presentamos la nueva prestación de alugha.
Read this article in: Deutsch, English, Español, Français, Português, Русский, العربية, हिन्दी
Estimated reading time:1minuteEn alugha damos mucha importancia a nuestra plataforma para que cualquiera pueda entender y distribuir vídeos de productores de todo el mundo en cualquier idioma. Si todo va bien, puede consumirse de forma fácil y rápida. Una y otra vez, comprobamos que los reproductores de vídeo no tienen en cuenta a las personas con discapacidades. Incluso nosotros mismos estamos lejos de tener un reproductor perfecto, aunque no dejamos de trabajar para hacer que todo el mundo esté contento. A principios de año actualizamos el reproductor para introducir atajos de teclado (más información aquí).
Hace 15 días anunciamos que en las próximas semanas y meses publicaremos muchas funciones, mejoras y correcciones nuevas. Después de que alugha se cambió a la red de distribución de contenidos (CDN, por sus siglas en inglés) (más información aquí), hicimos la última actualización importante ayer mismo. ¡Ahora nuestro reproductor lleva subtítulos! De este modo, las personas sordas o con dificultades auditivas pueden seguir los vídeos.
Pero no seríamos ni alugha ni los precursores del multilingüismo si no tuviésemos más motivos. ¿Cómo podemos mejorar los conocimientos que tenemos de una lengua extranjera? Con el reproductor de alugha ahora podéis, por ejemplo, ver un vídeo en vuestra lengua materna para entender el contenido y, después, cambiar a otro idioma con subtítulos en vuestra lengua. De esta manera podéis escuchar y, a la vez, leer y entender lo que se dice.
La próxima semana habrá otra actualización importante para autores y productores. ¡No os la perdáis! O aún mejor: ¡abrid una cuenta en alugha, publicad vuestros vídeos y escribid vuestros artículos o comentarios multilingües!
Este artículo fue escrito por nuestro CEO Bernd Korz.
E-mails are so small and inconspicuous. Attached files are often hidden behind a nice paper clip. In reality, they are a real junk data virus. However, there is something we could easily do about it.
Everything takes place in your head. Here is a short report on how I was able to determine my actions with my positive week.
Is it necessary to have multilingual videos even though you only operate in a local market?
I often read about the different sound when you replace the high-g-string with a low-g... So :) I thought to give it a try, and what can I say? WOW! So I bought the Low-G String for my Ukulele on Amazon from Aquila and I have to admit... I am EXCITED! Now I have my Tenor Ukulele with the High-G and
Let me introduces a new feature called notifications, which notifies users when a subscribed channel uploads a new video or has an announcement. I express my excitement and anticipation for the feature. You have no idea how happy I am !
¡Hola! Me llamo Bernd Korz y esto es mi solicitud, mejor dicho, mi corto “SANDWICH”, para obtener la chance de ser invitado al Evento de Google Local Guide Summit 2016. Yo hago todo con convicción y total dedicación. Amo a mi vida y mi entorno. Me realizo en ayudando a la gente. Trabajar con Goog