Let's Talk Again – Núria Tombas
Aún debe mejorar en alemán, pero en castellano y catalán nadie la enreda.

Read this article in: Deutsch, English, Español
Estimated reading time:3minutes¿Cuánto tiempo llevas en alugha?
Comencé en alugha en septiembre de 2017 como estudiante y, cuando terminé un Máster en Traducción en junio de 2018, firmé un contrato fijo como traductora. Sin embargo, no solo traduzco, sino que también subtitulo y hago voice over.
¿Qué es lo primero que haces cuándo llegas a la oficina?
Normalmente sigo la misma rutina: voy al segundo piso, coloco el portátil, el teclado, el ratón y las gafas sobre la mesa y entonces bajo al primer piso para prepararme un cortado y una botella de agua llena, que bebo durante el día.
¿Qué parte del trabajo te gusta más?
Me encanta venir temprano por la mañana y, en los días soleados, ver cómo amanece detrás de la Wasserturm, el monumento que está justo en frente de mi ventana. Es un verdadero espectáculo. También disfruto durante la comida cuando como con más gente, ya que puedo practicar alemán.
¿Qué proyecto o tarea del pasado año te ha gustado más?
Me encantó traducir y subtitular episodios de Fix y Foxi. Soy maestra de formación, así que aprecio mucho cuando tengo que traducir temática educativa, lingüística y, sobre todo, infantil, por lo que disfruto mucho con la traducción de cuentos.
