Palabras alemanas únicas

El alemán tiene una palabra para casi todo, es normal juntar dos o más palabras en una. A veces te encuentras con «palabras monstruosas» de verdad o con palabras que no tienen un equivalente en otros idiomas.

Read this article in: Deutsch, English, Español

Estimated reading time:2minutes

Hemos buscado algunas palabras especiales en alemán para que veas que no se pueden traducir tan fácilmente:

Schnapsidee

Una idea absurda en la que solo las personas borrachas pueden pensar. Seguro que has tenido una idea tonta en tu vida que te hizo pensar: ¿cuánto bebí cuando tuve esa idea? Entonces, como alemán, dices que es una «Schnapsidee» (una idea del schnaps), con lo que todo el mundo sabe qué piensas de ella. 

Scheinheilig

Esta palabra describe a las personas que parece que «hacen lo correcto», que parece que sean las buenas. Pero al mirar más de cerca se descubre que no siempre tienen el mejor pensamiento en mente o que, a veces, incluso quieren exactamente lo contrario de lo que dicen abiertamente. Parecen «santos».

 

 

 

Fremdschämen

Una palabra que probablemente muchos idiomas querrían tener. Significa sentir vergüenza ajena. ¿Alguna vez has estado en una fiesta en la que tu amigo ha bebido demasiado y se comporta de manera tan vergonzosa que te avergüenzas por él? Eso es «Fremdschämen». No tiene que ser una persona que conozcas, puedes sentirte avergonzado por famosos, políticos o acciones de grupos. 

Brückentag

Hacer uso de un «Brückentage» es un hábito alemán muy común. Un «puente» es un día hábil entre dos días festivos, por ejemplo, si un día festivo nacional es en jueves, el viernes sería un único día laboral antes del fin de semana. Si tomas un día de vacaciones ese viernes tienes cuatro días seguidos y hace que el día de vacaciones se llame «Brückentag». Los empleados incluso llegan a pelearse por esos días de vacaciones. 

Dunkelziffer

Esta palabra se usa principalmente en contexto negativo, por ejemplo, la cantidad de delitos que no se denuncian pero que suceden de todos modos. Solo puedes hacer un cálculo de la magnitud de la cifra, ya que no hay ninguna prueba. Entonces, el número real «queda en la oscuridad» y solo puedes hacer una conjetura bien fundamentada. 

Fingerspitzengefühl

Las personas con «sensación en la punta de los dedos» saben cómo comportarse en ciertas situaciones. La persona sabe cómo manejar situaciones y personas difíciles, puede mediar entre personas o calmar a quien esté enojado. Tiene un sentimiento especial por los temas y su entorno y saben cómo dirigir a las personas o situaciones hacia una dirección positiva.

 

 

Fernweh

Sentir añoranza es un término usado en muchos idiomas, extrañas tu hogar y tu familia. Pero también existe el anhelo de lugares lejanos, el descubrimiento de nuevos mundos. Especialmente, los jóvenes tienen la necesidad de irse de casa y estar en otro lugar. Es lo que en alemán se llama sentir «nostalgia de lugares lejanos». 

Geborgenheit

Esta es una de las palabras alemanas más bellas que describe un sentimiento igual de bello. Significa seguridad, amor, cariño y protección al mismo tiempo. Cuando hablas de «Geborgenheit», piensas en unos padres que sostienen a su hijo y le proporcionan la sensación de que no puede pasar nada malo. Este sentimiento no solo es hermoso, sino que es algo que no tiene precio. Un sentimiento que todo ser humano desea. 

Por supuesto, también hay palabras fascinantes y difíciles de traducir en otros idiomas. En el próximo artículo os contaremos más sobre ello. 

 

El equipo alugha

 

#alugha

#multilingual

#everyoneslanguage

More articles by this producer

Videos by this producer