无障碍字幕的各种规则
翻译文稿通常可以用作字幕。但是,如果您 - 您应该!如果您重视无障碍字幕,则需要对各个段落进行一些手动优化。不过,对于较大的项目,这可能很快会变得混乱。 在这段视频中,我们将向您展示如何借助 alugha dubbr 中的特殊功能,快速应对这个挑战。 我们目前适用以下规则: ⇨ 一行中最多使用 37 个字符 ⇨ 尽可能写出从 1 到 12 的数字 ⇨ 每个字幕最多由两行组成 ⇨ 两个字幕之间的最小间距为一帧 ⇨ 最小停留时间为1秒
使用 alugha dubbr 您可以快速有效的为视频添加新的、另一种或另外多种语言的语音和字幕。为了能够在不支持 alugha 标准的平台上使用您的音视频,您可以将新创建的语言轨道作为音频文件下载下来。 并非每个用户都知道 ffmpeg,但它实际上使用简单并且是免费的。 通过 ffmpeg 您可以轻松合并现有视频和新的音频。 在本视频中,我们将逐步介绍。 ffmpeg -i video.mp4 -i audio.wav -c:v copy -c:a aac output.mp4 在这里,您可以下载适用于您的操作系统的 ffmpeg: https://ffmpeg.org/download.html
LicenseCreative Commons Attribution
翻译文稿通常可以用作字幕。但是,如果您 - 您应该!如果您重视无障碍字幕,则需要对各个段落进行一些手动优化。不过,对于较大的项目,这可能很快会变得混乱。 在这段视频中,我们将向您展示如何借助 alugha dubbr 中的特殊功能,快速应对这个挑战。 我们目前适用以下规则: ⇨ 一行中最多使用 37 个字符 ⇨ 尽可能写出从 1 到 12 的数字 ⇨ 每个字幕最多由两行组成 ⇨ 两个字幕之间的最小间距为一帧 ⇨ 最小停留时间为1秒
在这次更新中,我们彻底改革了旧的对照翻译编辑器。事实上,我们已经废弃了它,重新开发了一切。我们特别想提高长视频的性能和稳定性,与旧版本相比,我们能够提高 50 倍以上的性能! 同样,新的对照编辑器也是我们目前正在计划的许多其他功能的基础! 所有用户可以立即使用。
现在您已经在 alugha 上有了一个多语言播客,并且您想在 Spotify 上向您的目标群体提供这些语言......在这个视频中,我将向您展示具体操作方法! 为此,我有一个 Bernd Bridges 的播客 英文 -> https://open.spotify.com/show/6Xo86OZzF4c12UvkmB1cKO 和德文 -> https://open.spotify.com/show/0ycFaYUbA9t6SEFCg2EUum 已准备就绪! 在此处查看我们的套餐:https://alugha.com/cms/audio-podcast/