Il video completo al kit di strumenti per il multilinguismo - messo a disposizione per te da alugha

Gestire contenuti video multilingue è una seccatura. Aggiungere una sola lingua a un video richiede la gestione di un team di specialisti della trascrizione, di traduttori, artisti della voce fuori campo e del personale che controlli la qualità.  Diventa multilingue con dubbr: Crea un account gratuito ora! I video multilingue sono la strada da percorrere, ma i costi e le complicazioni salgono alle stelle con il tradizionale modo di tradurre i contenuti. Destreggiarsi tra diversi team di traduzione e voice over è un compito che richiede risorse e tempo e che è soggetto a fallire se i processi non vengono messi a punto. Questi problemi aumentano con ogni nuova lingua di destinazione e con l'aumento dei contenuti del portfolio. Così, solo una frazione dei contenuti è resa accessibile in più lingue, privando il pubblico della possibilità di entrare in contatto con l'intero spettro di conoscenza, saggezza e intrattenimento che il mondo ha da offrire. Alugha offre un toolkit interconnesso che può essere utilizzato per coprire l'intero processo di multilingue, dalla trascrizione su voice over di più tracce audio alle soluzioni di hosting e distribuzione video. Allo stesso tempo ogni elemento può essere usato come soluzione indipendente per qualsiasi vostra esigenza di hosting video, trascrizione, traduzione o produzione di voiceover. Utilizzato come un videohoster solido ed ecologico, alugha codificherà automaticamente il tuo video caricato in diversi formati e dimensioni per fornire sempre l'opzione migliore per la dimensione dello schermo corrente e la connessione di rete (noto anche come streaming adattivo). Accoppiato con una rete globale di 42 centri dati alugha può offrire un'esperienza di streaming video veloce e di alta qualità in tutto il mondo. Ogni progetto di traduzione video inizia con la trasformazione dalla parola orale a quella scritta. Questo processo può essere lungo e impegnativo, a seconda della chiarezza dell'audio originale. Per aiutarvi in questo processo, vi forniamo la possibilità di creare una prima trascrizione tramite l'IA per fare il grosso del lavoro, lasciandovi solo la correzione e le modifiche estetiche della trascrizione creata automaticamente. Per rendere il processo di traduzione e sottotitolazione il più efficiente e indolore possibile, alugha offre una serie di caratteristiche come la traduzione fianco a fianco, tracce diverse per i sottotitoli e traduzione, importazione ed esportazione in diversi formati come VTT/SRT. Ulteriori funzioni di collaborazione tra team permettono a interi team di traduzione e doppiaggio di lavorare sullo stesso progetto video per garantire la scalabilità e il minimo costo di gestione del team. La creazione del voiceover finale nella lingua richiesta richiede normalmente un costoso hardware ed una pletora di strumenti e tempo impiegato fin quando il voiceover finale è pronto. Il dubbr ha eliminato il vecchio e complicato modo di creare la voce fuori campo ed offre uno studio di registrazione unificato nel vostro browser. Ora siete in grado di registrare direttamente la vostra voce fuori campo in sequenze facili da lavorare (chiamate Segmenti) rendendo il processo di registrazione semplice e diretto anche per i principianti.

LicenseDefault alugha License

More videos by this producer

PODCAST