Generally, a transcript CAN be used as subtitles. However, if - and you should! - you want accessible subtitles, you need to tweak the segments a bit manually. However, this can quickly become confusing when working on bigger projects.
In this video, we will show you how to master this challenge quite quickly thanks to a special feature of the alugha dubbr.
We are currently applying these rules:
⇨ A maximum of 37 characters per line
⇨ The numbers 1-12 are often better spelled out
⇨ Two lines per subtitle / subtitles consist of a maximum of two lines
⇨ The minimum gap between two subtitles is one frame
⇨ The minimum duration is one second
The alugha credits are actually very easy to use. You buy them when you need them and when you use different features in alugha, you are immediately told how many credits are required and the current balance of your "wallet".
You can top up your credits anytime or check how many you have left.
The
Hello, dear alughians! Our latest video features an exciting update to our toolbar that will make your work with alugha more efficient and straightforward. We've improved the labelling, removed unnecessary icons and introduced a new menu navigation that allows you to quickly switch between the diffe
Discover the latest update in alugha that allows you to import glossaries easily and efficiently. With the new feature, you can integrate CSV files directly into your existing glossary, check conflicts, and avoid duplicates. Watch the video to see how you can use this handy feature to streamline you