Updates on alugha - Cycle February 2023 to April 2023
It used to be sprints, now it's cycles. Not only the name has changed, but also the intervals. alugha is growing up!
Não queres traduzir o meu vídeo e depois dublá-lo imediatamente? Sim, claro! Mas onde e como? Com as ferramentas de colaboração da alugha, o dubbr torna-se o ponto central de contacto para os seus projectos de vídeo multilingues.
Read this article in: Deutsch, English, Español, Português, العربية, 中文
Estimated reading time:3minutesQuando tivemos a ideia com o dubbr, ficou claro para nós, muito cedo, o que queríamos incorporar para vos fornecer uma ferramenta que fosse simplesmente engenhosa e a nossa equipa foi sempre bem sucedida até agora! Claro, toda segunda-feira nós carregamos uma nova versão do alugha para nossos servidores e cada vez que algo grande encontra seu caminho para o servidor de produção, vale um artigo. Também desta vez!
Alugha Collaborations na sua primeira versão está agora disponível para todos vós. Mas vamos começar pelo início, do que se trata? Se fizeste um vídeo e gostarias de ter mais línguas, podes fazê-lo muito facilmente no nosso dubbr. Mas se não falares espanhol? Queres dar os teus dados de acesso a alguém e perder o controlo sobre a tua conta alugha? É uma ideia simples, mas não é "prática".
Tudo em alugha está estruturado nos chamados assets, os segmentos na linha do tempo, as traduções, as gravações, os dados META... para poder disponibilizar teu projeto para outros, o gerenciamento de direitos tinha que ser integrado neles primeiro, porque até agora só havia o "dono", que es tu. Se queres que alguém te ajude com o teu projecto, podes exportar uma transcrição e importá-la novamente após a edição. Também podes importar as gravações de áudio ou dar a alguém acesso à tua conta alugha.
Desde esta semana é diferente! Iniciamos a primeira fase de um projeto muito grande. Agora podes convidar pessoas para te ajudarem com o teu vídeo. E podes ver tudo ao vivo. Vamos começar, sim?
Primeiro, tens de convidar alguém para o teu projecto. Clique no botão "Convidar" na secção de vídeo.
No teu tab de VIDEO podes ver quais os colaboradores que convidaste até agora e se aceitaram o teu convite.
O colaborador agora vê em seu dashboard que foi convidado para um projeto e pode aceitar o convite.
Uma vez que ele aceitou, podem ambos (ou qualquer número de pessoas) trabalhar no teu projecto. Imagina que fizeste um vídeo em alemão e que já tens um potencial de 80 milhões de espectadores com essa faixa de áudio. Também sabes falar inglês e adicionas a faixa. Agora começa a louca "viagem". Com o inglês, podes obter o espanhol e o português, talvez o chinês e o japonês, o hindi... Com o Hindi, temos Urdu, Malayalam, Kannada, e talvez mais o Russo ou o Polaco... E tu tens o controlo! Tudo acontece à tua vista no browser, sem software extra, sem hardware de estúdio adicional, apenas começamos juntos em qualquer parte do mundo ao mesmo tempo. E não há limites reais para a colaboração. Tem a transcrição traduzida por uma pessoa e falada por outra pessoa, tem-na traduzida de um idioma para outro... é por aí fora.
O que mais me impressiona nesta actualização é que dificilmente se pode ver o que foi realmente feito e que esforço foi feito para que isto se tornasse realidade. Será emocionante nas próximas semanas e meses, já que agora podemos construir as próximas funções pouco a pouco na base deste marco. Tem a certeza, vai ser óptimo! Ainda não tentaste? Então? Do que estás à espera?! Fico feliz com qualquer crítica e sugestão ao dubbr para desenvolver - junto com minha equipe - a ferramenta indispensável para tí.
Obrigado pelo seu tempo!
Bernd
#alugha
#multilingual
#everyoneslanguage
Thumbnail. CC Attribution 4.0 International License
Made by Pablo Stanley.
Code | Name | Views | Percentage |
---|---|---|---|
deu | Deutsch | 104 | 38.95% |
eng | English | 64 | 23.97% |
ara | العربية | 39 | 14.61% |
spa | Español | 28 | 10.49% |
zho | 中文 | 27 | 10.11% |
por | Português | 5 | 1.87% |
Total | 267 | 100% |
It used to be sprints, now it's cycles. Not only the name has changed, but also the intervals. alugha is growing up!
E-mails are so small and inconspicuous. Attached files are often hidden behind a nice paper clip. In reality, they are a real junk data virus. However, there is something we could easily do about it.
Everything takes place in your head. Here is a short report on how I was able to determine my actions with my positive week.
Zum Verkauf steht eine Pono MBD Baritonukulele. Die MBD habe ich letztes erworben und sie trägt die Seriennummer 2114149. Leicht zu spielen, im gepflegten Zustand. Ich verkaufe sie nur, weil ich darauf maximal 5x gespielt habe, da ich mir eine Pono UL4-2 zugelegt habe. Zum einfach im Koffer liegen i
What the people in the UAE have achieved in just a few decades is truly impressive. However, this progress has come at a high price, as they have, in many areas, left behind their DNA, their identity, and their true selves. I spent 14 days in the UAE with Rolf Schröder and other amazing people with
In diesem Video sendet unser Sprecher Bernd herzliche Grüße aus Dubai und erklärt, wie wichtig es ist, die Zuschauer und Nutzer in ihrer eigenen Sprache zu erreichen. Obwohl er nicht persönlich an der Digitalwoche in Mailand teilnehmen kann, teilt er seine Gedanken und zeigt, wie man effektiv auf It