10 Year Anniversary
Starter Plan
1 yr / only 24€
AI video translation workspace
Automatic: transcription, translation & voiceover
GDPR compliant video hosting
Promotion ends in
0
Days
:
0
Hours
:
0
Minutes
Use code
10YEARS
at checkout
*discount only applies to the first year
10 Year Anniversary:
Starter Plan,1 yr / only 24€
Use code
10YEARS
at checkout
*discount only applies to the first year

Barrierefreie Untertitel dank des alugha dubbrs jetzt noch effizienter erstellen!

Eigentlich ist der Workflow im alugha dubbr, dass du die automatische Transkription anstößt und dann ein recht gutes bis sehr gutes Transkript erhältst. Wenn du dann nicht explizit Untertitel erstellst und die Sachen öffentlich machst/exportierst, dann geht alugha davon aus, dass dein Transkript auch gleich deine Untertitel sind und in der Tat reicht das auch in vielen Fällen so. Wenn du aber Untertitel als echte Untertitel nutzen und dabei die Barrierefreiheit berücksichtigen möchtest, dann reicht der Workflow so nicht aus. Es gibt diverse Vorgaben, die es zu berücksichtigen gilt, wie z.B. wie viel Zeichen/Wörter je Sekunde, Mindestlänge, maximale Länge, wie viele Zeilen, Zeichen je Zeile und so einiges mehr. Eines der neue und ganz großen Features im alugha dubbr ist, dass wir für dich die Vorkontrolle übernehmen und dir visuell mitteilen, wo du nochmal Hand anlegen musst. In diesem Video erkläre ich dir das im Detail!

LicenseDefault alugha License

More videos by this producer