До сих пор баллы рассчитывались как единовременная сумма за видеоминуты. В данном обновлении мы несколько оптимизировали этот процесс в интересах пользователей.
До сих пор минуты начислялись единовременно, а затем единовременно начислялась сумма за метаданные. Кроме того, ты мог переводить только всё или ничего. Даже если в текст вносились изменения, уже нельзя было впоследствии запустить ИИ на повторный перевод отдельных частей.
С этим обновлением изменилось несколько вещей:
1. Теперь мы считаем слова, а не в минуту: то есть если произносится меньше слов, то и стоить это будет меньше.
2. Мы больше не берем фиксированную ставку за перевод метаданных, а включаем ее в пакет на основе слов. Малое количество слов или их отсутствие теперь означает, что с тебя возьмут меньше или вообще ничего не возьмут.
3. Отныне ты можешь выбирать, что (не) должно быть переведено.
4. Теперь ты можешь переводить изменения по отдельности.
My latest video will take you on an exciting journey through one of the most significant updates alugha has implemented in recent years - our brand new publisher. I'll show you how this innovative tool is fundamentally changing the video production and publishing process.
From the intuitive drag-an
Hey there, awesome video creators! Are you ready to take your content to the next level with some AI wizardry? Well, buckle up, because alugha has just rolled out an incredible feature in their dubbr tool that's going to change the game for you. Ever struggled with coming up with the perfect title,
With the alugha AI, you can first transcribe your video using Speech To Text (STT), then translate it using Machine Translation (MTL), and then have the AI record it using Text To Speech (TTS).
In this video we cover exactly that and only that!