До сих пор баллы рассчитывались как единовременная сумма за видеоминуты. В данном обновлении мы несколько оптимизировали этот процесс в интересах пользователей.
До сих пор минуты начислялись единовременно, а затем единовременно начислялась сумма за метаданные. Кроме того, ты мог переводить только всё или ничего. Даже если в текст вносились изменения, уже нельзя было впоследствии запустить ИИ на повторный перевод отдельных частей.
С этим обновлением изменилось несколько вещей:
1. Теперь мы считаем слова, а не в минуту: то есть если произносится меньше слов, то и стоить это будет меньше.
2. Мы больше не берем фиксированную ставку за перевод метаданных, а включаем ее в пакет на основе слов. Малое количество слов или их отсутствие теперь означает, что с тебя возьмут меньше или вообще ничего не возьмут.
3. Отныне ты можешь выбирать, что (не) должно быть переведено.
4. Теперь ты можешь переводить изменения по отдельности.
In this video, you’ll learn what truly makes a video accessible, and how audio description helps make content available for visually impaired viewers. Besides keyboard shortcuts and accessible subtitles, audio description is an essential feature that explains what’s happening on screen, for example,
In this video, I'll show you how to create Magazine Pages with alugha—a brilliant way to present your own content like videos, podcasts, or articles in an organized and attractive way. Instead of messy archives, Magazine Pages let you build personalized websites that perfectly match your style. I’ll
In this video, we show you how to create accessible subtitles.
We explain the difference between transcripts and subtitles and show how to use special tools and guidelines to edit subtitles to make them accessible for people with hearing impairments.
Step by step, we go through the challenges and