القواعد المختلفة لترجمات خالية من العوائق

يمكن عادةً استخدام النص كعناوين فرعية. ومع ذلك، إذا كنت - ويجب عليك ذلك! - أن تُقّدّر أهمية الترجمات الخالية من العوائق، فستكون هناك حاجة إلى القليل من التحسين اليدوي للتقطيعات. لكن بالنسبة للمشاريع الكبيرة، قد يصبح هذا الأمر مربكاً جداً. في هذا الفيديو، سنوضح لك كيف يمكنك أيضاً التغلب على هذا التحدي بسرعة كبيرة بفضل الوظيفة الخاصة في dubbr من dubbr. نطبق حالياً هذه القواعد: ⇨ يتم استخدام 37 حرفاً كحد أقصى في سطر واحد ⇨ كتابة الأرقام من 1 إلى 12 كلما أمكن ذلك ⇨ في كل تقطيع سطرين فقط /ترجمة من سطرين كحد أقصى ⇨ الحد الأدنى للمسافة بين ترجمتين هو إطار واحد ⇨ الحد الأدنى للوقوف هو ثانية واحدة

LicenseDefault alugha License

More videos by this producer