Accessible Subtitles Made Simple

alugha dubbr provides the integrated tools to create accurate, brand-aligned, and fully compliant accessible subtitles – faster and more affordably than you think.

Multilingual

Accessible

Customizable

alugha dubbr

Your Accessibility Hub

All-in-one online workspace where creating compliant, high-quality accessible subtitles is built-in. It’s part of the same intuitive platform you use for transcription, translation, and voice-overs.

Compliance confidently

Meet WCAG & EAA requirements with built-in tools and checks.

AI-powered efficiency

Generate accurate transcripts and subtitles in minutes, not hours.

Total editing control

Easily refine timing, text, and formatting for perfect accuracy.

Brand integrity

Customize appearance to match your look & feel.

Reduced costs

Streamline your workflow and budget-friendly AI subtitling.

Less complexity

Experience an easier workflow for creating compliant subtitles.

The alugha

accessibility checker

Don’t guess if your subtitles are compliant. Our unique, automated checker analyzes your subtitles against 13+ critical accessibility parameters (based on Netflix, ARD/ZDF, and WCAG standards). Get instant feedback and easily make necessary corrections directly within the editor.

The alugha

accessibility checker

Don’t guess if your subtitles are compliant. Our unique, automated checker analyzes your subtitles against 13+ critical accessibility parameters (based on Netflix, ARD/ZDF, and WCAG standards). Get instant feedback and easily make necessary corrections directly within the editor.

Sometimes different platforms have a slightly different rules for subtitles. With alugha, you can set your own subtitles rules when working on video for a particular platform.

Available for analysis in 8 languages: German, Arabic, Greek, English, Spanish, French, Chinese, and Russian.

Automated checks for reading speed, line length, character limits, position, timing, and more.

Start your project with

alugha dubbr

Translate your transcript and subtitles into more than 200 languages with industry-leading accuracy. Save time and money by skipping the translation work and going straight to manual editing.

Start your project with

alugha dubbr

Translate your transcript and subtitles into more than 200 languages with industry-leading accuracy. Save time and money by skipping the translation work and going straight to manual editing.

Compliant Subtitles
in 5 Simple Steps

From video upload to accessible output – a simplified process.

Screenshot of the alugha video localization editor, showcasing its timeline-based interface for managing multiple voice-over tracks and editing Spanish subtitles.

Step 1. Upload and transcribe

Upload your video. Our AI generates a highly accurate, time-coded transcript with speaker differentiation (color-coded) or import your existing transcript/subtitle file.

Optional

Step 2. Translate subtitles

Leverage AI for instant translation into 200+ languages, or import translations from your team for any language or dialect. Edit directly online with multi-user support.

Human

Step 3. Edit & verify accessibility

Use the intuitive timeline editor to refine text and timing. The Accessibility Checker will identify compliance issues instantly.

Step 4. Customize & brand

Adjust font colour, font size, outlines, and position for burn-in subtitles to match your brand guidelines and ensure optimal readability.

Screenshot of the Alugha video player showing its multilingual capabilities. A menu is open, allowing the user to select German audio and English subtitles simultaneously.

Step 5. Publish & share

Embed the multilingual alugha player (with accessible subs), download video files (with multiple audio/subtitle tracks), or export subtitle files separately.

Navigate WCAG & BFSG Compliance with

alugha Confidence

Get free alugha guide (including checklist and flowchart) to determine if the BFSG affects your business and learn the essential steps to make your videos accessible.

What is the Accessibility Reinforcement Act (BFSG)?

How does it affect your company?

What do you have to consider to avoid penalties?

Subtitle Options That Fit Your Needs

With alugha, you have full control over how subtitles are created, exported, and published. Whether you need them for editing, sharing, or integrating into your video player, we’ve got you covered.

01
Auto-generated subtitles

Create video subtitles instantly with alugha dubbr’s intelligent AI transcription.

02
Multilingual subtitles

Translate your subtitles into 200+ languages using our built-in translation tool. Add multiple languages to a single video, making your content accessible to a global audience.

03
Burn-in subtitles

Permanently embed subtitles in your video—ideal for social media or platforms that don’t support subtitle files (1 language per video).

Flexible delivery options

for Your subtitles

Unlock greater accessibility and impact using flexible delivery methods suited for any context.

Separate subtitle files

Export subtitles separately in formats like .srt, .vtt, or .txt to suit your needs.

Burn-in subtitles

Download videos with subtitles baked in for seamless offline playback.

Video on alugha player

Host your video with multilingual subtitle support on alugha’s player for seamless experience.

Multiple subtitle tracks

Download videos with multiple subtitle tracks, letting viewers switch languages offline.

Trusted by Industry Experts Worldwide

Leaders across industries trust alugha for seamless video translation, hosting, and global distribution.

“We no longer need a translation studio for our videos. This not only saves us time, but also reduces costs, while maintaining the same quality of translation”.

Till Sudworth

Chief Marketing Officer at NPAW

“The speed and professionalism is really impressive. One always imagines that everything is extremely complicated, but alugha toolkit makes it very easy”.

Stefan Nikolaus

Director HR Europe at Cohu Inc.

“alugha revolutionized our video localization with unique multilingual audio tracks and practical tools, saving us significant time and effort”.

Paul Parry

Senior eLearning and Video Specialist at Trimble

Trusted by Industry Experts Worldwide

Leaders across industries trust alugha for seamless video translation, hosting, and global distribution.

“We no longer need a translation studio for our videos. This not only saves us time, but also reduces costs, while maintaining the same quality of translation”.

Till Sudworth

Chief Marketing Officer at NPAW

“The speed and professionalism is really impressive. One always imagines that everything is extremely complicated, but alugha toolkit makes it very easy”.

Stefan Nikolaus

Director HR Europe at Cohu Inc.

“alugha revolutionized our video localization with unique multilingual audio tracks and practical tools, saving us significant time and effort”.

Paul Parry

Senior eLearning and Video Specialist at Trimble

alugha ecosystem

End-to-End Solution for Videos & Audios

AI boosted

alugha dubbr

Choose your custom solution — opt for our flexible toolkit or rely on our full-service approach.

Language selection menu and video dubbing interface

AI-supported cloud-based VIDEO/AUDIO software for creators. Subtitles. Translation. Synchronization. And more.

The easiest way to offer videos with multiple audio tracks and truly communicate with your global audience.

GDPR-compliant and reliable video portal. Video encoding. Video hosting. Streaming. And more.