Key challenges in solution selection
The primary challenges concerned the scalability and efficiency of video localization. Videos appearing on multiple web pages required separate subtitle additions for each instance, resulting in considerable additional work. The integration of externally produced content into the web content management system was particularly problematic, as it presented technical challenges in embedding subtitle code. The entire process was not only time-consuming but also error-prone and difficult to scale for a company with Trimble’s global scope. Additionally, the company needed a solution that went beyond mere subtitling and offered genuine multilingual audio support to make complex technical content more understandable.
The decision for alugha
After extensive internet research and evaluation of various providers, Trimble chose alugha as its strategic partner for video localization. The deciding factor was alugha’s unique positioning as the only video platform with a strong focus on localization. While many tools only offer subtitle creation through text-to-speech and machine translation, alugha stood out due to:
– Multilingual Audio Functionality: As the only provider, alugha enables true multilingual audio tracks, not just subtitles.
– Practical Tools: The platform offers efficient tools to achieve high-quality results while ensuring accuracy across all languages.
– Simplified Website Integration: A single video per page with subtitles for multiple languages significantly simplifies both the website structure and video storage.
– Specialization in Localization: Unlike general video platforms, alugha is specifically designed for the challenges of video localization.
Implementation
The implementation of alugha was seamlessly integrated into Trimble’s existing eLearning infrastructure. A practical example is the “Add Dimension Tags” video, an English training video that is now available with subtitles in ten languages. The company gradually began adding additional language versions with voice-overs to improve the comprehensibility of complex technical content. Furthermore, Trimble uses alugha to store and deliver its entire eLearning video library, which is played via the alugha player. This integration allowed the company to standardize its video localization processes while ensuring quality and consistency across all languages.
Results and added value
The collaboration with alugha brought Trimble significant improvements in several areas:
– Drastic Time Savings: Eliminating manual subtitle encoding and separate language versions for different websites significantly reduced the workload.
– Improved Scalability: A single video with multilingual options simplifies website management and allows for easy expansion into new markets.
– Higher Quality: Thanks to alugha’s specialized tools and multilingual audio features, Trimble was able to significantly increase the quality of its international training content.
– Cost-Effectiveness: The reduction in manual effort and simplification of processes led to significant cost savings.
– Global Reach: Employees and customers worldwide can now understand complex technical content in their native language, increasing the effectiveness of the training.
Conclusion and outlook
Trimble plans to further expand its use of alugha and develop additional language versions for existing content. The platform has proven to be a strategic enabler for Trimble’s global expansion by enabling the company to efficiently produce and manage high-quality, multilingual training content. The continuous improvement of the platform and the responsive support from alugha ensure that Trimble can continue to benefit from the latest developments in video localization in the future.







