Pioneers in dubbing and subtitling
Centauro group is a pioneering studio in dubbing and subtitling for the film industry, television, videogame platforms as well as other media. http://www.centauro.com/
Centauro group is a pioneering studio in dubbing and subtitling for the film industry, television, videogame platforms as well as other media. http://www.centauro.com/
Our advent calendar 2014 - 6. December 2014nnWith this advent video series we like to give you one of 24 facts about YouTube, videos, synchronisation and everything else.nnOur today’s topic is about dubbing. We shortly explain you what it is what it means and how they dub cinema movies.!nnHave fun a
Did you ever wonder about the time it takes to get a movie translated and dubbed into another language?nnAnother door is open now for you in our 24 - Day Xmas calendar :)nnSee more about us on https://alugha.comnInstall the FREE Extensionnfor Chrome here: http://goo.gl/XIFaoUnfor Safari here: http:/
Our advent calendar goes on. This time we introduce some voice actors to you. Among others, Thomas Pieper, who spoke ALF.nnSee more about us on https://alugha.comnInstall the FREE Extensionnfor Chrome here: http://goo.gl/XIFaoUnfor Safari here: http://goo.gl/gxV88Anfor Firefox here: http://goo.gl/OE
Katharina FinkenIf you translate a video into another language you have to look for the standards. The European standards (PAL/SECAM) differ with the USA ones (NTSC). The playback speed in particular is important. nnBehind door 23 of our advents calendar we like to go into details of this for you. n
Our advent calendar 2014 - 2. December 2014 With this advent video series we like to give you one of 24 facts about YouTube, videos, synchronisation and everything else. Our today’s topic is a great movie from Stan Laurel & Oliver Hardy. Here we show you how hard it was in the early days to create
Are you a photographer or video artist? Are you an expert in translation or dubbing? Choose your role(s) to showcase your skills!
This new feature allows you to automatically extend DUBBING segments in the dubbr to the next segment. You can apply this individually to each voice in the video or to all voices at once. A great update for explainer videos! Perfect for text to speech in particular!
In the alugha dubbr, you usually trigger the automatic transcription and receive a pretty good to very good transcript. If you don't specifically create subtitles and make them public/export them, then alugha assumes that your transcript is also your subtitles, which actually works pretty well in ma
Generally, a transcript CAN be used as subtitles. However, if - and you should! - you want accessible subtitles, you need to tweak the segments a bit manually. However, this can quickly become confusing when working on bigger projects. In this video, we will show you how to master this challenge q
The Street Fighter (ザ · ストリー · トファイター, Za Sutorīto Faitā) is a Japanese martial arts film produced by Toei Company Ltd. and released in 1974, originally released in Japan as Gekitotsu! Satsujin Ken (激突!殺人拳, lit. Clash! Killer Fist). It was released in the US by New Line Cinema and became one of the