<img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=1047100852003296&ev=PageView&noscript=1" />
Cada principio es difícil - número dos

Llenguatge i clixés

Hola de nou! Aquí amb la nostra sèrie “d’immigrants". Avui dia, especialment els clixés alemanys i el llenguatge han de ser importants. Què té a veure tot això amb els polonesos a la primavera, la manca d'humor i, per descomptat, la cervesa? ¡Llegeix-ho aquí!

Llegeix aquí la primera part!

Altres països, altres maneres. Així que:

Xoc cultural "- Sí? No? Per què?

  • Felipe: Mai vaig pensar que Alemanya fos tan multicultural. La meva imaginació d'Alemanya ha estat força diferent.
  • Kasia: He experimentat moltes diferències, però no parlaria d'un "xoc cultural".
  • Wilgen: Ja no! Al principi, em va sorprendre quan vaig escoltar que la gent va a la sauna sense banyador. Sé que no és tan dolent, però no puc imaginar anar-hi d'aquesta manera. Al Brasil, anem sempre amb bikini. Li vaig preguntar al meu marit per no anar-hi més. Aquesta seria la raó del divorci!
  • Júlia: Em vaig adonar que hi ha grans diferències, en comparació amb Rússia, però no parlaria d'un xoc cultural.
  • Michelle: En realitat no, ja he experimentat tot això a Suïssa (en aquest moment vaig trobar el fred difícil de suportar). Els alemanys semblaven ser més oberts que els suïssos, la qual cosa era bo, però a part d'això, res va canviar realment.
  • Maria: Sí, una mica hahah! A Alemanya, a diferència d'Espanya, els horaris són més estrictes i quan tenen una forma de treballar, és difícil canviar a una altra. D'una banda, és positiu perquè són constants i compromesos, però d'altra banda, de vegades és millor sortir de la rutina i ser més creatiu. En cas contrari, crec que a Espanya necessitem més disciplina. La forma perfecta seria trobar l'equilibri entre Alemanya i Espanya.

Pregunta amb trampa! No us perdeu el millor dels alemanys! 

¿El menjar alemany és ...?

  • Felipe: Pizza, patates, cervesa i salsitxes.
  • Kaisa: ... ben preparat i deliciós! Per desgràcia, com menjar polonès, massa abundant per "menú cada dia"
  • Wilgen: M'encanten les mandonguilles amb ànec i col vermella. Al principi no vaig poder menjar pa integral, el gust em va recordar al menjar per a gossos. Ara, m'agrada menjar "menjar per a gossos". Tot és qüestió d'hàbits. Trobo a faltar menjar del Brasil: arròs, fesols, verdures al vapor, carn. A Alemanya, ho tenim tot, però al principi no vaig poder trobar l'arròs que volia i després, no podia manejar la cuina elèctrica. Cada dia, cremava alguna cosa.
  • Júlia: Salsicha, cervesa, pretzel, schnitzel i doner haha 
  • Michelle: Potser això és l'única cosa que regularment trobo a faltar de Mèxic. No és que el menjar alemany estigui dolent, però simplement no es pot comparar amb els “Tacos” i així successivament ... haha ​​ho sento Alemanya.
  • Maria: Kartoffel und Wurst

Chucrut, pantalons de cuir i sandàlies amb mitjons! Els clixés alemanys!

"Típic alemany" - Què et ve al cap?

  • Felipe: Mai creua el carrer amb un semàfor en vermell, planificant tot per avançat, estant enfadat per tot, tallant la línia al supermercat si s'obre un nou caixer.
  • Kasia: Volkswagen, Goethe, Merkel, pantalons de cuir.
  • Wilgen: Alemanya està bastant desenvolupada en tecnologia, ciència i literatura. Al principi, la gent és molt cautelosa, però abundant i molt útil. Al Brasil, fas nous amics bastant ràpid, però això és també com es van. Els alemanys tenen un pla per a tot, tot ha de ser planejat per endavant. Als alemanys els agraden les flors i els jardins, fer esport, ser membre d'un club i viatjar.
  • Júlia: Sempre tenint un pla per a tot. Cautelós i sense humor. Aquí pensen en tot: Salut, seguretat, cultura, educació ...
  • Michelle: Cervesa - salsitxes - patates - Angela Merkel - tren ICE - impostos per a tot - assegurances per a tot - persones compromeses socialment.
  • Maria: Algú molt enfadat haha.

¿Llengua alemana, llengua difícil?

Com vas aprendre alemany? Què ha estat el més difícil?

  • Felipe: He superat tots els nivells de l'idioma, de A1 a C2 i he de dir que no és tan difícil aprendre una llengua. Crec que és difícil entendre la diversitat dels dialectes. Suàbia i Palatina són rutina diària.
  • Kasia: Tenia alemany a l'escola, però per descomptat, la forma més ràpida d'aprendre un idioma és fer-ho localment, perquè t'envolta. De vegades, encara barrejo articles.
  • Wilgen: Fa dos anys vaig assistir a un curs intensiu d'alemany. Després, vaig prendre un descans i vaig anar a la universitat. Mai deixes d'aprendre. Fins a dia d'avui, culpo als polonesos pels meus problemes de pol·len ( "polonesos" en alemany: "Pol·len", "pol·len" en alemany: "Pollen": D). "La primavera ve i els polonesos també ho fan". El meu marit segueix dient: "Deixa als pobres polonesos sols - no tenen res a veure amb això".
  • Júlia: Vaig començar a aprendre alemany de nou a l'escola, després vaig estudiar lingüística a Rússia durant dos anys. La gramàtica alemanya és molt lògica i regular, però encara no aconsegueixo saber quan es pot deixar articles i quan no. I per descomptat, la pronunciació és difícil per mi.
  • Michelle: Amb vuit anys, vaig començar a aprendre a Suïssa. Crec que és difícil trobar l'article adequat per paraules particulars i diferir entre utilitzar "qui" i "quina".
  • Maria: Vaig començar a aprendre alemany a l'octubre fins al desembre. Va ser la meva primera vegada i va ser difícil. Puc dir algunes paraules però encara no sóc capaç de mantenir una bona conversa. És difícil perquè és molt diferent de l'espanyol, el català i l'anglès, però vull aprendre aquest idioma!

I per últim, però no menys important - un tema a destacar: la planificació del temps. Sovint se sent a parlar que el rellotge és el rei a Alemanya. És veritat?

Puntualitat alemanya - Com és al teu país d'origen? Què passa amb la programació al teu país d'origen? Està planejada per avançat?

  • Felipe: Per descomptat hi ha persones puntuals i no puntuals a cada país. A Alemanya, la tendència és més aviat puntual. La meva forma de pensar és "no tot ha d'anar segons un pla". De vegades, l'espontaneïtat és millor que un pla ben pensat.
  • Kasia: Estadísticament parlant, els alemanys són més puntuals i planificats que el poble polonès. Però hi ha excepcions a tot arreu...
  • Wilgen: Al Brasil, les coses són bastant espontànies. Simplement planeges matrimonis per avançat. Però tenim la paraula "demà". Si els brasilers diuen: ho faré demà, és possible que ho facin. Però també és possible que es canviï a demà passat i no se sap, si i quan es fa. Així que demà pot significar sí, potser i no al mateix temps. Però algunes coses, també es planifiquen per avançat! 
  • Júlia: Els russos són molt espontanis, no planegen res. A Rússia, el retard de 15 a 20 minuts és normal. No es pot confiar en els transports públics com es pot fer a Alemanya.
  • Michelle: Sempre diuen, els mexicans apareixen "de moda tard". Segons els meus pares, és fins i tot groller per aparèixer en el moment de tenir una invitació. Crec que la gestió del temps de la gent és força diversa. També puc pensar en els alemanys que no són especialment puntuals ni planegen molt per avançat. : RE
  • Maria: Haha bona pregunta! Em sorprèn la puntualitat alemanya. ¡A Espanya no existeix! En situacions informals, generalment les persones arriben tard. Només som conscients d'això quan hi ha coses formals o importants. Potser hi ha una relació entre la nostra manera de viure i la puntualitat

Les primeres setmanes a Alemanya - emocions, pensaments i experiències. Ara els coneixes. Agraïm al nostre personal per compartir-ho amb nosaltres! Malauradament no podem dir si els clixés poden ser confirmats - però esperem que no sigui el cas! Perquè creiem que estem força bé

Que tinguis un bon i assolellat cap de setmana.

El teu equip alugha

 

#alugha

#doitmultilingual